Professional technical translator resume. Freelancer resume. Work at home search. Freelance job seek.. Real freelance job vacancies, remote work, and home business opportunity. Work at home Professional technical translation from English, French, Spanish ,Italian and from Russian into English, from Russian into foreign languages.. Freelancer resume. Freelance job search. Work at home seek.. Fair work, freelance job vacancies, work at home, home business ideas  
To english version To russian vesion Add resume | Edit resume | Back to sections list 
Search
Search for phrase:
Menu


Freelancer resume: translation from European languages and languages of former CIS countries into English? Russian

Custom Search


Section: Freelance translators resumes
Specialization: translation from European languages and languages of former CIS countries into English? Russian
Experience: 24 years
Age: 46 years
Foreign languages: 37 , including languages of former CIS countries (see resume),
Wages: negotiable

Contact info:

First, Last name: Larisa Gavrilova
E-mail: nicetranslation@mail.ru

Full description:

Larisa E. Gavrilova

Russia, 394053
City of Voronezh , Voronezh Province
e-mail address : nicetranslation@mail.ru

WORK REFERENCE Total length of service in the speciality (translation) - 24 years, un-

December 1995- up to the Joint- Stock Co. ‘Skat’, city of Voronezh, Voronezh Province, Russia
present date Head of Translation Office, Notary Translator for the Notary Offices of the Voronezh City Notary Circuit .
Job : translation /interpretation from foreign languages into Russian
and from Russian into foreign languages , technical translation from English, French, Spanish ,Italian and from Russian into English
included, negotiations ,business correspondence.
Working languages : English, French, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian , Moldavian , Bulgarian, Macedonian, Czech, Slovakian, Polish, Norwegian, Swedish, Danish, Dutch , Lettish, Lithuanian, Estonian, Ukrainian, Byelorussian, Azerbaijan, Uzbek, Kazakh, Tajic, Turkmen and Turkish
( translation from these languages into English , Russian, Ukrainian).

August 1981- December 1995 Federal Agency - Scientific - Research and Production Corporation
‘ Energia’ city of Voronezh, Voronezh Province, Russia
Head of Translation Bureau in Patent Office, Notary Translator for the Notary Offices of the Voronezh City Notary Circuit
Job : translation /interpretation from foreign languages into Russian
and from Russian into foreign languages , technical translation from English, French, Spanish ,Italian and from Russian into English
included, negotiations ,business correspondence.


SPECIAL SKILLS/ABILITIES
EDUCATION

September 1976- September Studies in the Voronezh State University , city of Voronezh,
1981 Voronezh Province, Russia :
Faculty of Foreign Languages , English/ French Department .
Mastering of additional
languages at the Faculty of Social Professions of the afore-
named University, computer courses of additional languages and
language programs ( complete list of languages see below.).
Master of Arts , Honors Diploma ( only excellent marks in all the
subjects), Participation in scientific conferences (problems of
translation ) in Russia ( cities of Moscow, Saint - Petersburg,
Voronezh, Lipetsk , Lvov (Ukraine). Specialization : English Language
and Literature,
Qualification : Linguist, Teacher of Foreign Languages,
Tranlator/ Interpreter
1967 -1976 High School , named after A.V. Koltsov,in the city of Voronezh,
Voronezh Province, Russia
( specialized educational establishment , subjects studied in English ,
complete secondary education + translation abilities).
TRAINING /WORKSHOPS/
SEMINARS : Participation in annual Voronezh and Moscow regional seminars of
translators , courses of professional skills’ improvement in the area of
translation / interpretation .
INTERESTS /ACTIVITIES: Author of a number of books ( translation of European poetry,
including modern translation of the sonnets of Shakespeare).
Last publication : Collection of Shakespearean sonnets (corporate
author) , Russia .Saint-Petersburg, Publishing House ‘Azbuka -
Classica’, 2004). Translation of the works of American economists
for ‘Energia’ Corporation (ESOP programs).
ADDITIONAL INFORMATION : PC (text editors, translation software, etc.)


 

Add resume | Edit resume | Back to sections list